В Украине впервые выйдет фильм с переводом для слепых

фильм

Фильм Поводырь станет первым фильмом в украинском кинопрокате в тефлопереводом. Номинированный на Оскар украинский художественный фильм Поводырь режиссера Олеся Санина продемонстрируют в кинотеатрах страны с тифлопереводом (аудиосопровождением для нерзячих либо слабовидящих людей — ред.).

 Так, тифлоперевод в первый раз будет использован на рынке украинского кинопроката, информирует Радио Свобода. После демонстрации фильма, оборудование покинут в кинотеатрах для предстоящего применения.

 В съемках Поводыря также принимали участие слепые актеры, сыгравшие в ленте бандуристов, которых преследует советская власть. Как сообщается, фильмы с аудиокомментированием возможно будет взглянуть в некоторых кинотеатрах Киева, Одессы, Запорожья, Днепропетровска, Львова и Харькова.

  Тефлоперевод (аудиоописание) — параллельное, лаконичное и художественно-правильное комментирование предметов, пространства либо действия  на протяжении показа фильма для слепого либо слабовидящего человека. Просматривайте интервью с оператором фильма в статье сайту. 

Назад

Потерянное найденное королевство?

Далее

Никакой рецепт для суперславы

  1. Goran

    Естть такая профессия — Родину продавать! Ничего, одной гнидой меньше — ряды ментов — чище!

Добавить комментарий