Носители английского языка: медленный на внедрении

язык

Английский язык является специфическим языком. Слова, такие как «кашель», «жесткий», «тесто» и «ветвь», похожи, что они должны рифмовать, но каждый объявлен по-другому. Итальянский язык, в отличие от этого, переводит письма на звуки согласно ряду простых правил произношения за редким исключением. Теперь исследователи нашли некоторые неврологические последствия этих двух фонетических подходов: носители английского языка и итальянские спикеры полагаются, до переменных степеней, на различных кусках их мозгов, когда они читают.

Для любого письменного языка спикеры смотрят на письма или сочетания букв и преобразовывают их в звуки. Они тогда натягивают вместе звуки, чтобы произнести полное слово, по крайней мере для слов, покорно следующих правилам. Некоторые слова не касаются носком фонетической линии, как бы то ни было. Они Вы должны признать перед артикулированием.

Бригада во главе с познавательным Ютом нейробиолога Фритом из Университетского колледжа Лондона изучила и время и интеллектуальную элиту, израсходованную на чтение английских и итальянских слов. Они сначала показали результат, сколько времени это взяло для итальянских спикеров и носителей английского языка, чтобы начать произносить слова или канатно-веревочные отходы неслова писем после наблюдения их на мониторе. Даже при том, что английские слова, используемые в эксперименте, такие как «кролик» и «корзина», распространены и следуют стандартным правилам произношения, носители английского языка были медленнее – несколькими миллисекундами – чем итальянские спикеры, читающие столь же простые слова на их родном языке, сообщают исследователи в январской Нейробиологии Природы.

Бригада затем обратила свое внимание к мозгу. Различная партия итальянских и носителей английского языка посмотрела на слова или неслова – не произнося их – при перенесении просмотру Эмиссионной томографии позитрона (PET), измеряющему ток крови – полномочие для деятельности – в мозгу. Левые языковые области полушария, освещенные для всех участников, но сигналов, отличались немного согласно языку.

Итальянские спикеры показали больше активации в отделе головного мозга, ранее связанном с обработкой звуков. Носители английского языка, в сравнении, предпочтительно активизировали два отдела головного мозга, ответственные за запоминание слов, такой как тогда, когда Вы должны назвать объект или цвет.Результаты предполагают, что «языковая система может быть гибко разработана», говорит психолог Джули Физ из университета Питтсбурга в Пенсильвании. Даже при том, что носители английского языка и итальянские спикеры сделали ту же работу – они оба превращают письма в произносимые слова – они полагаются на различные стратегии.

И даже когда носителям английского языка могло бы сойти с рук использование простых фонологических правил, их годы чтения анархического языка обучили их искать слова в своих умственных словарях.


Блог Ислама Уразова